| | Üretsiz Blog oluştur

Tuana Seyma AYDIN

ANNE BENİ BABAMA GÖTÜR

Fransızca Türkçe Zamirler

tuana 3 
Ben   Je 
Sen   Tu 
O  İl (eril)
O   Elle (dişi)
Biz   Nous 
Siz   Vous 
Onlar  Ils (eril)
Onlar   Elles (dişi)
Ben ....um  Je suis Selçuk
Sen .....sın  Tu es Selçuk
O. ...ir  İl est Kemal
O ...ir  Elle est Dya
Biz ....iz  Nous sommes 
Siz ....iz  Vous étes 
Onlar ...dır  Ils sont 
Onlar ...dir  Elles sont 
Bize nous
Size à vous
Ona lui
senin  ton, ta, tes
seninki  la tienne, le tien
Beni me, moi
Sizi vous
bana  me, moi, à moi
sana  te, à toi
ona  lui
bize  nous
size  à vous
onlara  leur
Benim  Mes
Senin  Tes
Onun  Ses
Bizim  Nos
Sizin  Vos
Onların  Leurs
ERKEK  
Benim  Mon
Senin  Ton
Onun  Son
Bizim  Notre
Sizin  Votre
Onların  Leur
BAYAN  
Benim  Ma
Senin  Ta
Onun  Sa
Bizim  Notre
Sizin  Votre
Onların  Leur
   
buraya ici
bu  ce, cet, cette
şu  ce, ceci, cela, celle
oraya là, là-bas

Fransızca Türkçe İltifat Aşk cümleleri

Rica ederim                  
De rien  
sen dünyanın en güzel bayanısın.  
Tu es la plus belle fille du monde  
aşk seven kalpleri birleştirir.  
L'amour réunit les coeurs qui s'aiment.  
dünyanın bütün gürültüsünde senin sesini duyuyorum..  
J'entends ta voix dans tous les bruits du monde.  
"seni seviyorum" kelimelerinden daha güzel şiir yoktur..  
Il n'y a pas plus beau poème  
que les mots "Je t'aime"  
bana gönderdiğin aşk beni bir ömür yaşatıcaktır.  
L'amour que tu m'envoies me fera vivre une éternité.  
sevmek ve sevilmek, güneşi iki yönlü hissetmektir..  
Aimer et être aimé, c'est sentir le soleil des deux cotés.  
her rüyada şiir gibi gözlerin  
Dans chaque rêve,comme une poësie, tes yeux.  
Kahverengi gözlerin her zaman gülsün  
Que tes yeux bruns rient toujours  
Bana böyle bakma Lara  
Ne me regarde pas comme ça, Lara  
Seni seviyorum!  
Seni özledim!  
Beklediğim tek şey seni tekrar görmek!  
Je t'aime.  
Tu me manques.  
Je n'attends qu'une seule chose, te revoir.  
Senin yanında yaşamayı ve ölmeyi kabul ederdim.  
J'accepterais de vivre et de mourir à côté de toi  
Dünyada görmek istediğin değişiklik sen ol  
Sois le changement que tu désires voir dans le monde.  
ne güzel bakıyosun öyle gözlerin parlıyo ya  
Que tu as l'air belle, tes yeux rayonnent tellement.  
senin o gozlerin varya herseyi bitirdi.  
Quand je vois tes yeux tout est fini.   
İyi bir hafta geçirmen dileğiyle!  
Öptüm!  
Passe une bonne semaine!  
Baisers!  
Artık senin sayende yeni güne daha mutlu uyanıyorum  
Maintenant, grâce à toi, chaque nouveau jour je me réveille plus heureux.  
Hayatımın sonuna kadar seni seveceğim.  
Je t'aimerai pour toute la vie!...  
Daima gerçekleri söylerim, yalan söylerken bile!  
Je dis toujours la vérité, même quand je mens  
Seni sonsuza kadar seveceğim  
Je vais t'aimer éternellement.  
seni çok seviyorum  
Je t'aime beaucoup.  
Ben sana aitim.  
je t'appartiens  
Bana beni sevdiğini söyleme, bırak hissedeyim  
Ne me dis pas "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !  
Özür dilerim. Üzgünüm.  
Pardon. Je suis désolé.  
Ne ekersen onu biçersin.  
On récolte ce qu'on sème  
"benim tatlı ve güzel leylak çiçeğim."  
"Ma belle et jolie, fleur de Lilas."  
sana tüm ruhumla tapıyorum  
Je t'adore de toute mon âme  
Çok güzel gözlerin var  
Tu as de très jolis yeux  
Seni seviyorum bebeğim  
ve Allah biliyor ne kadar çok sevdiğimi  
Dilerim bana inanırsın  
Dilerim güvenirsin  
je t'aime bébé  
et dieu sait combien  
j'espère que tu me crois  
j'espère que tu as confiance  
Gözlerini seviyorum,  
Gülüşünü seviyorum,  
Sesini duyduğum zamanı seviyorum.  
Kalbim çarpıyor,  
Sana baktığım zaman.  
Ama burada olmadığın düşüncesi,  
Beni üzüyor.  
J'aime tes yeux,  
J'aime quand tu souris.  
J'aime entendre ta voix.  
Mon coeur bat,  
quand je te vois.  
Mais savoir que tu n'es pas là,  
me rend triste.  
Hiçbir gün batımı senin yüzünün ihtişamını gölgede bırakmaz, hiçbir yıldız senin gözlerinden daha fazla parıldamaz,   
ay hiçbir zaman senin gizemli cazibene sahip olamayacak ve güneş asla senden daha çok ışık saçamayacak.  
Aucun coucher de soleil ne surpasse la splendeur de ton visage, aucune étoile ne brille plus que tes yeux,   
aucune lune n'aura jamais ton charme mystérieux et jamais le soleil ne resplendira plus que toi.  
sana asik bir tek sana bu gönül. Gözlerin yakar beni bakma sen benim böyle olduğuma sen birtek gül.   
Ce coeur n'aime toi, que toi. Tes yeux me brûlent, ne te fie pas à ce que tu vois de moi, rose unique.   
Sen artık umudumun rengisin. Bak ben hep burada seni bekliyor olacağım.  
From now on, you are the color of my hope. Look, I will always be here waiting for you.  
gerçekten muhteşemsin. çok güzel ve buğulu bakıyorsun. bakışların resmen kalbime işledi.sanırım.  
çok tatlısın ve çok güzelsin. ayrıca çok özel birisin, biliyorsun değil mi? özellikle benim için.   
Tu es vraiment magnifique. Ton regard est beau, embué. Tes regards se sont littéralement gravés dans mon cœur.   
Tu es très mignonne et très belle. D'autre part, tu comptes vraiment beaucoup pour moi, tu le sais n'est-ce pas ?   
agzimdan çikacak söz olsan konu$mam, gözümden akacak ya$ olsan aglamam,   
kalbime hapsettim seni hiçbir yere brakmam.....  
Si tu devais être une parole sortant de ma bouche je ne parlerais pas, une larme coulant de mon œil je ne pleurerais pas,   
je t'ai emprisonné dans mon cœur je ne pourrais te laisser aller nulle pa  
Gözlerimi sonsuza dek kapatacağım güne kadar seni göreceğim rüyalarımda  
Je vais rêver de toi jusqu'au jour où je fermerai les yeux pour toujours  
seni seviyorum diyen dillere degil senin icin aglayan gozlere inan  
Ne crois pas aux langues qui te disent qu'elles t'aiment mais aux yeux qui pleurent pour toi.  
görebildiğin kadar ileriye git,oradan daha ilerisini göreceksin...  
Avance autant que tu peux voir. De là-bas tu verras encore plus.  
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!  
Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!  
Le plus beau rêve que j'ai jamais eu est celui avec toi dedans, l'amour le plus profond que j'ai jamais senti émane de toi!  
 Le plus beau monde que j'ai jamais vu est tes yeux, et la plus belle vision que j'ai jamais eue est toi!  
Sana güvenmek istiyorum, bu yüzden bana artik yalan söyleme lütfen.  
Her zaman seni düsünüyorum,  
Seni görmeyi gerçekten çok istiyorum,  
Yesil gözlerin hep gülsün,  
Çünkü seni seviyorum.  
Je veux avoir confiance en toi, alors ne me mens plus s'il te plaît.  
Je pense tout le temps à toi  
j'ai vraiment très envie de te voir  
que tes yeux verts rient toujours  
parce que je t'aime  
gerçekten güzelsin ... yaradılış şeklin... kalbin ... eşsizsin ... senin için Allah'a şukur ediyorum ...   
seni tanımaya izin verdiği için ... seni kutsuyorum.  
Tu es vraiment beau... ta façon d'être... ton coeur... tu es sans pareil... je rends grâce à Dieu pour toi...   
pour m'avoir permis de te connaitre... je te bénis.  
hayatımda gördüğüm en güzel kızsın helen'in soyundan olduğun belli  
Tu es la plus belle fille que j'ai vue dans ma vie, il est certain que tu es dans la lignée d'Helen.  
her zamanki gibi çok güzelsin  
çok güzel çıkmışsın ama sen bunu anlamayacaksın  
Tu es très belle comme toujours.  
Tu sembles très jolie mais ça tu ne pourras pas le comprendre

Fransızca Türkçe Yemek Lokanta

APARATİF         
Şekerleme. Bonbon.  
Şeker. Sucre.  
Dondurma veriniz.   Donnez une glace.  
Sandviç. Sandwiches.  
Patates kızartması  Pommes frites  
Hamburger. Hamburger.  
kek de la tarte  
tost du pain grillé  
pizza la pizza  
Çikolata. le chocolat  
su l`eau  
Fındık  Noisette  
Fıstık  Pistache   
tatlı un dessert  
pasta un gâteau  
tava keki une crêpe  
Bir limonata veriniz.   Donnez une limonade.   
Portakal suyu veriniz.  Donnez un jus d’orange.   
domates suyu le jus de tomate    
Bir kahve. Un café.  
portakal suyu le jus d’orange   
Meyve suyu  Le jus de fruits   
kamış une paille  
Limonata  Limonade   
Süt. Lait.  
Su  Eau  
Çay. The.  
Üzüm suyu  Jus de raisin   
lolipop une sucette  
mineral su eau minérale  
kakao un cacao  
MASA ÜSTÜ  
şeker un bonbon  
tepsi un plateau  
bıçak. Le couteau.  
Tabak L’assiette   
çatal. La fourchette  
Kaşık  La cuillère   
Peçete. Serviette.  
Şişe. Bouteille.  
ekmek pain  
tuzluk une salière  
bardak un verre  
tabak une assiette  
fincan une tasse  
kase un bol  
kavanoz un pot  
tava une poêle  
MEYVE un fruit  
mandalina une mandarine  
Şeftali   Pêche   
Portakal. Orange.  
Muz. Banane.  
Elma. Pommes.  
Erik  Prune   
Ayva  Coing  
Kiraz Cerise   
Vişne Cerise aigre  
Karpuz  Pastèque  
Kavun  Melon   
Üzüm Raisin  
Kayısı  Abricot  
Nar  Grenade   
Böğürtlen Mûre sauvage /une mûre  
Dut Mûre   
Ceviz  Noix  
Çilek  des fraises  
ananas un ananas  
avokado un avocat  
hurma un kaki / une datte  
Muz. un Banane.  
armut une poire  
KAHVALTI le petit déjeuner  
reçel de la confiture  
Yağ. Beurre.    
Tereyağı  Beurre frais    
Yoğurt  Yogourt     
Limon. Citron.    
Patates. Pomme de terre.    
sos une sauce    
karabiber. du poivre.    
Süt  Lait   
Peynir le Fromage  
Yumurta  Un oeuf   
haşlanmış yumurta. un oeuf à la coque    
Yağda yumurta Œuf sur le plat     
Omlet  Omelette   
salam.  le salami.  
Sosis. Saucisse.  
jambon   le jambon   
patates kızartması des frites  
Domates  Tomate  
Tuz  Du sel   
Şeker  Sucre   
havyar un caviar  
hardal de la moutarde  
sosis une saucisse  
YEMEK manger  
Sığır eti  La viande de bœuf  
dana eti / kuzu eti   Viande de veau / Viande d’agneau   
Kuzu  Agneau  
şiş une aiguille à tricoter  
 biftek / but / köfte / fileto. bifteck / gigot / boullet / filet.  
Haşlanmış / ağır ateşte pişmiş / Bouillie / braisée   
şiş / kebap / fırında / ızgara  en brochette / au four / grillée  
Et  Viande  
pilav  le pilaf  
Kızartma  Rôti  
Komposto  Compote  
Salata  Salade  
Hıyar -salatalık Concombre  
limon un citron  
Sebze  Légume   
turp un radis  
Havuç  Carotte  
Sarımsak Ail  
mantar des champignons  
makarna une nouille    
Biber  Poivre   
Biber dolması  Poivron  
Çorba  Soupe  
Piliç eti  Poulet      
tavuk du poulet  
hindi une dinde  
Soğan  Oignon  
Patates  Pomme de terre  
sardalye une sardine  
Balık Poisson  
ala balık de la truite  
un de la farine  
baharatlı piquant  
Fasulye  Haricot     
Taze fasulye  Haricots verts     
Mercimek  Lentille    
Pirinç  Riz    
Pırasa  Poireau    
Patlıcan  Aubergine  
Lahana Chou   
Ispanak  Epinard  
bezelye des petits pois  
bezelye tanesi un pois  
kabak une citrouille  
Domuz eti  La viande de porc   
brokkoli broccoli  
karaciğer un foie  
İÇKİ  
şarap le vin  
Rakı  Anisette   
Şarap  Vin   
Rom  Rhum   
bira la biére  
YEMEK İLE İLGİLİ    
mutfak une cuisine  
dökmek verser  
yutmak avaler  
içmek boire  
temizlemek éplucher  
kaynatmak bouillir  
kızartmak frire  
pişirmek cuire  
yıkamak laver  
sipariş etmek commander  
parça une tranche  
lezzetli délicieux  
ekşi acide  
taze frais  
tatlı mignon  
tuzlu salé  
buzlu surgelé  
emmek tèter  
tad un goût  
tadına bakmak goûter  
yalamak lécher  
çiğnemek mâcher  
ısırmak mordre  
karıştırmak remuer  
buzdolabı un réfrigérateur  
yemek un repas  
yudum une gorgée  
hamur işi des pâtisseries  
garson un garçon  
Geleneksel yemekler. Cuisine traditionnelle.  
Müzikli restoran. Un restaurant avec de la musique  
restoran un restaurant  
Soğuk / sıcak. Froid/ chaud.  
öğle yemeği le déjeuner  
akşam yemeği le dîner  
menü une carte  
içecek une boisson  
acıkmak avoir faim  
açlık une faim  
Sağlığınıza! A votre santé!  
Self servis. Self-service.  
Yakında bir lokanta var mı? Est-ce qu’il ya un restaurant près d’ici?  
Ne alırdınız? Que désirez-vous?  
Ne içerdiniz? Qu’est-ce que vous prenez comme boisson?  
Başka bir şey arzu edermisiniz? Desirez - vous autre chose?  
Acıktım…. J’ai faim….  
Susadım… J’ai soif….  
Yakında bir lokanta var mı? Est-ce qu’il ya un restaurant près d’ici?  
Evet karşıda bir tane var. Oui, il y’en a un en face.  
Buralarda restoran var mı? Y a-t-il un restaurant ici?  
……….. verir misiniz?  Pouvez vous donner ………… ?   
Ellerimi nerede yıkayabilirim?  Où est-ce que je peux laver mes mains ?   
Tuvelet nerede? Où sont les toilettes?  
Lütfen çabuk hazırlayınız.   Préparez le rapidement s’il vous plait.  
Acaba pencere yanındaki masa serbest mi?   Est-ce que la table près de la fenêtre est libre ?   
Yemeğimi terasa getiriniz.  Apportez mon repas à la terrasse  
Lütfen pencereyi açınız. Ouvrez la fenêtre s’il vous plait.  
Lütfen hesabı çıkarınız.  L’addition s’il vous plait.  
Lütfen götürünüz.   Emportez les s’il vous plait.   
Bir çorba veriniz.  Donnez une soupe.  
Bana ekmek getiriniz.   Apportez-moi du pain.   
Lokanta nerededir?   Où est le restaurant ?  
Yemek listesini rica ediyorum.   La carte s’il vous plait   
Garson, öğle yemeği rica ediyorum.   Garçon, le déjeuner s’il vous plait.   
Akşam yemeği istiyorum.   Je veux dîner  
Neler tavsiye edersiniz?  Qu’est ce que vous nous conseillez ?   
........lı yiyecekler yememem lazım. Je dois éviter les plats contenant ......  
Balık istiyorum. Je voudrais du poisson.  
Deniz ürünü olarak neyiniz var? Qu’est-ce que vous avez comme fruits de mer ?  
Nasıl arzu edersiniz? Comment est-ce que vous désirez?  
Etinizi nasıl istersiniz ? Comment desirez-vous votre viande?  
Et rica ediyorum.  Je voudrais de la viande.  
Yöresel yemekle-riniz var mı? Avez - vous les spécialités regionales?  
Et rica ediyorum.  Je voudrais de la viande.  
Etinizi nasıl istersiniz ? Comment desirez-vous votre viande?  
.........verirmisiniz? Est-ce que vous donnez...?  
... Getirir misin? Est-ce que tu apportes......?  
Kahvaltı yapacağım. Je vais prendre mon petit dejeuner.  
Siz ne önerirsiniz? Que conseillez-vous?

Fransızca Türkçe Uçak , Gümrük

tuana (6) 
isim un nom
soyad un nom de famille
ön isim un prénom
Yıldönümü / doğum günü. Anniversaire .
occupation [la] 
meslek  la profession
bayrak un drapeau
devlet un état
ülke un pays
sınır une frontière
milliyet une nationalité
eyalet une province
şehir une ville
Kızım Ma fille
Evet…. Oui….
Hayır… Non…..
Tamam…. D’accord….
Uçak  avion
Uçakla. Par avion.
Hava limanı  Aéroport
İyi yolculuklar. Bon voyage.
Havayolu. Voie aérienne.
Bekleme salonu. La salle d’attente.
Sıraya girin. Faites la queue.
Form doldurmak. Remplir le formulaire .
Rahatsız etmeyin. Ne pas déranger.
Girmek yasak. İnterdiction d’entrer 
Meşgul / boş. Occupé / libre.
Bilet  Billet
Çıkış  Sortie
Giriş  Entrée
Çıkış nerede? Où est la sortie?
Danışma le’information
..'e nasıl gidebilirim? Pourriez-vous mi’ndiquer la route de...?
Dosdoğru gidiniz. Continuez tout droit.
Ne zaman? Quand?
Var. Il y a
Yok….. Il n’ y a pas
Lütfen bana… Svp.pouvez-vous me
Yardım edin…. Aidez-moi
Acele…. C’est urgent…..
Yanlışlık olmuş, özür dilerim. C’est une erreur, je suis désolé.
Pasaport kontrolü nerede yapılıyor? Où se fait le control de passeport?
Çok naziksiniz. Vous êtes très gentil.
Dilimizi konuşa-biliyor musunuz? Pouvez-vous parler notre langue?
Biraz. Un peu.
Yok….. Il n’ y a pas
çok az  guère
Evraklarınız lütfen. Vos papiers,svp.
Buyrun biletim ve bagajım. Voici mon billet et mon bagage.
Sorun nedir? Que se passe-t-il?
Hangi havayolu şirketi? Quelle compagnie aérienne?
türk havayolları Turque aérienne
Nereye gidecektiniz? Où desirez-vous aller?
Şu adrese gideceğim. Je vais a cet adresse.
Ne iş yapıyorsunuz? Quel est votre profession?
ticaret adamı je suis un homme d`affairs
Nerede kalacak-sınız? Où serez-vous logé?
Otelde. A I’hôtel.
Arkadaşımın ya-nında kalıyorum. Je reste chez mon  ami.
Doğum tarihiniz nedir? Quelle est votre date de naissance
Kaç yaşındasınız? Quel age avez-vous?
48 yasındayım J’ai quarante Huit  ans   
38  Trente-Huit
Seyahat amacınız nedir? Quel est le but de votre voyage?
İş. Affaire.
Tatil. Vacances
Ziyaret. Visite.
Ne kadar kalacak-sınız? Quelle est la durée de votre séjour?
Bir hafta. Une semaine.
Bir ay. Un mois.
Burada bir gün kalacağım. Je vais rester un jour ici.
Birkaç gün. Quelques jours.
Yıllık tatile geliyorum.  Je viens pour passer ma vacance annuelle.
Transit yolcuyum. Je suis un passager transit.
Nerelisiniz? D’où êtes-vous ?
Istanbul-Türkiye Istanbul-Turque
Nereden geliyorsunuz? D’où venez-vous ? 
Istanbul-Türkiye Istanbul-Turque
Biletiniz nerede? Où est votre billet?
Atmışım. Je l’ai jete.
Kaç çocuk var? Combien d’enfant y-a-t il?
sadece bir uniquement on
bir kız çocuk j'ai  une fille
O kaç yaşında? Quel age a-t-il/elle?
Dört Quatre.
GÜMRÜK douane [la]
Pasaportunuz lütfen! Votre passeport svp ?
Evraklarınız lütfen. Vos papiers,svp.
Buyrun pasaportum. Tenez mon passeport.
Konsolosluğumu-za telefon edebilirmiyim? Est-ce que je peux appeler notre consulat?
Vizeniz var mı? Avez-vous le visa?
Vizem yok. Non, je n’ai pas de visa.
Vizemi buradan alabilirmiyim? Est-ce que je peux obtenir mon visa, ici?
Evet var. Oui, je l’ai
gümrük memuru  douanier [le]
Gümrük ne tarafta? Où est la douane?
Ne kadar paranız var? Combien d’argent avez-vous?
Evet var. Oui, je l’ai
yok  il n'y a pas
para  argent [le], 
kredi kartı  carte de crédit
hayır  non
Cezayir'e niçin geldiniz? Pourquoi êtes-vous venu en Algeria?
Tatilimi burada geçirmek için. Pour passer mes vacances
çanta le sac
valiz la valise
bagaj le bagage
Bu kutunun içinde ne var? Qu’est-qu’il y a dans cette boite?
Çantanızda ne var? Qu’avez-vous dans votre sac?
Gümrüğe tabi eşyanız var mı? Avez-vous quelque chose à declarer à la douane?
Gümrüğe tabi bir şeyim yok. Je n’ai aucune chose à déclarer 
Bunlar sadece şahsi eşyalarımdır. Ce  ne sont que mes articles personnels.
Gümrük vergisi ödemem gerekiyor mu? Est-ce que je dois payer le droit de douane ?
Ne kadar gümrük vergisi ödemem gerekiyor?  Je dois payer combien de droit de douane? 
Ayrıca para öde-mem gerekiyor mu? Est-ce que je dois payer un supplément?
Bunlar sadece şahsi eşyalarımdır. Ce  ne sont que mes articles personnels.
Sadece el çantam var. Je n’ai que mes bagages à main.
Nereye gidecektiniz? Où desirez-vous aller?
Istanbula gitmek istiyorum. Je veux aller  à Istanbul
Istanbula bir bilet lütfen.  Un billet à Istanbul s’il vous plait.
Istanbul-Türkiye Istanbul - Turque
Ne kadar ödüyorum? Combien est-ce que je paye?
Yanlızca gidiş bileti alacaktım. Un billet aller simple,s’il vous plait.
……..bir bilet rica ediyorum.  Je voudrais un billet de …….. 
tek gidiş bileti un billet aller simple
gidiş geliş bileti un billet aller-retour
İstanbul'a uçak ne zaman kalkar?   L’avion de Istanbul décolle à quelle heure ?
Uçak ne zaman kalkıyor? A quelle heure décole L’avion?
Bir saat içinde Dans une heure
Birlikte seyahat ediyoruz. Nous voyageons ensemble
Istanbul uçağı geldi mi? Est-ce que l’avion de Istanbul est arrivé?
Uçak ne zaman Istanbula varır? A quelle heure l‘avion va arriver à Istanbul. ?
Uçağı kaçırdım. J’ai raté mon avion.
Sigara içilebilen salon nerededir?   Où est le fumoir ?
Hamal  Porteur
Konsolosluğumu-za telefon edebilirmiyim? Est-ce que je peux appeler notre consulat?
Transit yolcuyum. Je suis un passager transit.
Yaşınız tutmuyor. Vous êtes mineur.
Konsolosluklar. Consulats.
Büyükelçilikler. Ambassades.
Saklamam gerektiğini bilmiyordum. Je ne savais pas que je devais le conserver.
Burayı imzalayın. Signez ici.
Cüzdanım çalındı. On m’a volé ma porte-feuille.
Pasaportumu kaybettim. J’ai perdu mon passeport.
Dışarda kaldım. Je me suis resté dehors.
İmdat. Au secours!
Lütfen polisi çağırın. Appelez la police s.v.p..
Kayboldum….. Je suis perdu…..
Yardım edermisiniz kayboldum. Pouvez-vous m’aider, je suis perdu.
Bagajımı kaybettim. J’ai perdu mon bagage.
Bavulumu bulamıyorum. Je n’arrive pas à trouver mes bagages.
Kayıp eşya bürosu nerede? Où se trouve le bureau des objets trouvés?
Fırtına yüzünden uçuş ertelendi. Le vol a été annulé à cause de la tempête.
..'e nasıl gidebilirim? Pourriez-vous mi’ndiquer la route de...?

Fransızca Türkçe Telefon ve Postahane Diyalogları

tuana (4) 
Postane ne tarafta? İndiquez-moi le bureau de poste, sil vous plait?  
Posta kutusu nerededir?   Où est la boite postale ?   
Mektubu nereye vermeliyim? Où est-ce que je dois donner la lettre ?   
Posta pulu nerede alabilirim.  Où est-ce que je peux acheter un timbre-poste ?    
Taahhütlü göndermek istiyorum.  Je veux envoyer en recommandée    
Uçakla göndermek istiyorum. Je veux envoyer par l’avion   
Tarife ne kadar?   C’est combien le tarif ?   
Paket göndermek istiyorum.  Je veux envoyer un paquet.   
Telgraf göndermek istiyorum.  Je veux télégraphier.   
Adres  Adresse   
Kartpostal Carte postale   
Bilet gişesi Guichet de billet   
Telefon kabini Cabine téléphonique   
Postacı  Facteur 
Alo ben Selçuk Allo, c’est.Selçuk  
Bana Tuana yı verebilir misiniz? Pourriez-vous me passer.Tuana?  
Tuana ile görüşmek istiyorum.  Je veux parler à Tuana  
Tuana Ile konuşmak istiyorum. Je voudrais parler àTuana  
Şu anda burada değil, II est absent pour le moment,  
Lütfen aradığımı söyleyin. Adım Selçuk Veuillez lui dire que j’ai appele. Mon nom est Selçuk  
Beni aramasını söyler misiniz? Veuillez lui demander de me rappeler ?  
İşte numaram . Voici mon numéro.  
Çok yavaş tekrarlar mısınız? Pourriez-vous répèter cela très lentement?  
Buralarda bir telefon var mı? Ya-t-til un téléphone par ici?  
Telefonunuzu kullanabilir miyim? Est-ce que je peux me servir de votre téléphone?  
Telefon kartı istiyorum. Je voudrais une carte téléphonique.  
Benim için bu numarayı arayabilir misiniz? Pourriez-vous m’appeler ce numéro?  
Telefon rehberiniz var mı? Avez-vous un annuaire?  
Telefon açmak istiyorum.  Je veux téléphoner.   
Numarayı çevirin. Composez le numéro.  
Hangi numarayı aradınız? Quel numéro avez-vous appellé?  
Üzgünüm, yanlış numara. Désolé, faux numéro.  
Kim arıyor? Qui est à l’appareil?  
Ayrılmayın, Ne quittez pas,  
Sizi arıyorlar. On vous demande au telephone.

Fransızca Türkçe Tanışma Cümleleri 2

aynı  
pareil  
bence  
à mon avis  
ben de  
moi aussi  
ben de  
moi non plus  
Beni yalnız bırakın!  
Laissez-moi tranquille!  
Bir dakika, sözlüğe bakayım.  
Une minute, laissez –moi consulter le dictionnaire.  
boş  
vide  
Bu kim?  
Qui est-ce?  
bu nasıl iş!  
je n'en reviens pas!  
Bu nedir?  
 Qu'est-ce que-ce  
Bu sizin için  
C`est pour vous  
Bunun adı ne?  
Comment s’appelle-t-il?  
Bu bir anahtardır.  
C’est un clé.  
bütün  
entier  
Değil mi?  
n`est-ce pas?  
defol(git) artık seni gormek istemiyorum  
Va-t'en! je ne veux plus te voir :  
devamlı  
constant  
dikkat et! Düşeceksin…..  
Fais attention! tu vas tomber:   
Elbette  
 Bien sur  
Hamdolsun.  
Assez bien.  
hemen şimdi  
tout de suite  
Hemen orada  
Se laba  
Hemen dönerim.  
Je reviens tout de suite.  
Fena değil.  
Pas trop bien.  
hem de nasıl  
ça vous étonne; dame oui  
hangi   
quel/quelle  
hangisi  
 lequel, laquelle, lesquels, lesquelles  
her nasılsa  
de quelque façon que ce soit, par hasard  
her ne olursa  
en tout cas  
her nerede  
partout oû  
her ne zaman  
à n'importe quel moment  
haydi  
allons!, partons!; allez!, partez!  
haydi haydi  
à fortiori, à plus forte raison, d'autant plus que  
haydi canım sen de  
allons donc  
İstiyorum……  
Je veux…..  
İstemiyorum….  
Je ne veux pas…..  
İyi,tamamdır,pekala  
Bon  
Kendi işine bak!  
Occupe-toi de tes oignons!  
Kesin bilmiyorum.  
Je ne sais pas encore.  
Lütfen kelimeyi sözlükte gösterin.  
Svp. Montrez ce mot dans le dictionaire.  
Mmmm!  
Miam!  
Memnuniyetle.  
Avec plaisir.  
Müsadenizle.  
Vous permetter?  
Ne güzel sürpriz!  
Quelle bonne surprise!  
Neler yapmaktan hoşlanırsınız?  
Qu’est-ce que vous aimez comme activité?  
Oturun  
Asseyez-vous  
Önemli….  
C’est important…..  
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.  
Excusez-moi de vous déranger  
Resim.  
La peinture.  
sen yaz  
tu écris  
Sessiz olun!  
Taisez-vous!  
Seve seve.  
Volontiers.  
Size ne gerek?  
De quoi avez-vous besoin?  
sonra  
après  
Sorun degil  
Pas de probléme  
Söylermisiniz ... ?  
Pouvez-vous me dire ... ?  
Tamam.  
D`accord.  
 tamamen haklısınız ….  
Vous avez tout à fait raison .  
tebrikler  
félicitations  
Teşekür edrim. Size de.  
Merci. Vous aussi.  
Yarın sizi bekleyeceğim?   
Je vais vous attendre demain.  
Yardım edebilir  miyim?  
Puis-je vous aider  
Ya sen  
E Tua  
….. i görmek isterim.  
Je voudrais voir ....…..    
Tiyatro var mıdır?   
Y-a-t-il un théâtre ?   
Sinema nerededir?  
 Où est le cinéma ?   
Bar var mıdır?   
 Y-a-t-il un bar ?  
Oynamak ister misiniz?   
Voulez-vous jouer ?   
..'e nasıl gidebilirim?  
Pourriez-vous mi’ndiquer la route de...?  
Yakında bir ..... var mı?  
Ya-t-il pres d’ici...?  
.... Saat kaçta başlıyor?  
A quelle heure commence...?  
Yürüyerek gidebilirmiyiz?   
Pouvons-nous y aller à pied?  
Adreslerini verir misiniz?  
Pouvez-vous me donner ses adresses?  
Tahminen ne kadar tutar ? Dinar  
Combien faut-il prevoir ? Dinar  
Birlikte birşeyler içelim mi?  
Pouvons-nous prendre un verre?  
Biraz yavaş konuşa-bilirmisiniz sizi anla-mıyorum?  
Est-ce que vous pouvez parlez moins vite, je n’arrive pas à vous comprendre?  
Ne kadar?  
Cest combien?  
.......den hoşlanırım.  
Je m’intéresse à....  
Ne kadar?  
Combien ça coûte?  
Nerede satılıyor?  
Où est-ce qu’on vend ?  
Ne oluyor?  
Que se passe-t-il?  
Kaç çocuk var?  
Combien d’enfant y-a-t il?  
Hangi okula devam ediyorsun  
Ou est-ce que vous poursuivez études?  
hangi okuldan mezunsun  
De quelle école étes-vous diplomé?  
Okumuyorum ,çalışıyorum  
Je n'étudie pas,je travaille  
Boş zamanlarında ne yaparsınız  
Qu'est-ce que vous faites des vos temps libres?  
Müzik dinlerim  
J'ecoute de la musique  
istanbul' un nasıl buluyorsunuz  
Comment vous trouvez İSTANBOUL?  
Beklediğ imden oldukça farklı.  
D, C'est tout a fait different de ce que j'attendais  
Buraya daha önce geldiniz mi?  
Etiez-vous déja venu ici?  
Burada mı oturuyorsunuz  
C'est ici que vous habitez  
Karınız/kocanız nasıl  
Comment va votre épouse/époux?  
Bu akşam çok şıksınız  
Vous étes trés chique ce soir  
Bu elbise size yakışıyor  
Cette robe vous va bien  
Çok iyi dans ediyorsunuz  
Vous dansez admirablement bien  
Çok sevimli/naziksiniz  
Vous étes trés mignon/gentil  
Gözleriniz çok güzel  
Vous avez dé trés beaux yeux  
Harika bir vucudunuz var  
Vous avez un corps fabuleux  
İlk görüşte aşka inanırmısınız  
Crois-tu au coup de foudre  
Saçlarınız çok güzel  
Vous avez de trés beaux cheveux  
Seninle sohbet etmek güzel  
C'est chouette de parler avec toi  
Sizden çok hoşlandım  
Je vous ai beuacoup aimé  
Adınızla hitap edebilirmiyim  
Puis je vous appeler avec votre prénom  
Size aşık oldum  
Je suis tombé amoureux de vous  
şimdiye kadar hiç bu kadar güzel göz görmemiştim  
Je n'aivais jamais vu auparavant des yeux aussi jolis  
Nerede buluşalım?  
Ou est-ce qu'on se retrouve  
Akşam/yarın seni görebilirmiyim.   
Pourrai-je vous voir le soir/demain  
Ben de sizi daha iyi tanımak isterdim  
Moi aussi,j'aurais voulu vous connaıtre davantage  
Benimle çıkmak istermisiniz?  
Voudriez-vous sortir avec moi  
Benimle bu akşam yermisiniz  
Voudriez-vous diner avec moi ce soir  
Birlikte bir şeyler içelin mi  
On peut boire queque chose ensemble  
sizi anlıyorum  
comme je vous comprends!  
Bir şey değil  
II n'y pas de quoi.  
özür dilerim  
je suis désole  
lütfen  
s'il vous plait  
Fransızca öğrenmek istiyorum.  
je désire apprendre le français.  
okulda biraz fransızca öğrendim  
j'ai appris un peu de français a l'école.  
kaç yaşındasınız  
Quel age avez-vous?  
mesleğini z nedir?  
Quelle est votre professin?  
bana bir iyilikte bulanabilir misiniz?  
Pouvez-vous me rendre un service  
ne arzu edersiniz  
Que désirez-vous  
Nasıl istersiniz  
Comme il vous plaira  
Sizi kırmak istemiştim  
Je ne voulais pas vous froisser  
Ne zaman görüşeceğiz  
Quand nous reverrons-nous?  
Nereye gidiyorsunuz  
Qu allez-vous  
Burada türkçe konuşan var mı  
Y a-t-il ici quelgu2un qui parle turc  
beni anlıyormusunuz  
Me comprenez-vous  
Bu ne içindir  
A quoi sert ceci  
Belki başka bir zaman  
Peut-étre une autre fois  
Sana harika bir doğum günü, bol başarı   
ve gelecek için dünyadaki bütün şansların senin olmasını diliyorum  
Je vous souhaite un anniversaire merveilleux,   
un grand succès et toute la chance dans le monde pour l'avenir.   
bir gün yanina geleceyim bir elimde silah bir elimde gül   
ya o gülü alip benim olursun ya o silahi alip beni vurursun  
un jour je viendrai à toi une arme dans une main une rose dans l'autre;   
soit tu prends la rose et tu es à moi, soit tu prends l'arme et tu me tues.  
Gerçek dostlar yıldızlara benzerler,   
karanlık çökünce ilk onlar gözükürler..  
Les vrais amis ressemblent aux étoiles ,   
quand la nuit tombe ils sont les premiers que l'on voit  
jale seni tanıdığım için çok mutluyum iyiki varsın  
jAle, je suis très heureux de te rencontrer. C'est bien que tu existes!   
Özlemim içimde bir ateş   
Mon manque brûle au fond de moi   
dün gece seni düşündüm yine ansızın   
Hier soir soudainement j'ai encore pensé à toi   
Sol gözümde bir damla yaş   
Une larme de mon oeil gauche   
Kirpiklerimden süzülüp yanağima aktı.   
s'est écoulée de mes cils pour rouler sur ma joue.   
belki ağlıyordum ama köşe bucak saklandım   
Peut-être que je pleurais mais je me suis caché dans un coin   
Kimse ağladığımı duymasın diye.   
Pour que personne ne remarque mes larmes.   
Dün gece seni düşündüm ansızın   
Hier soir soudainement j'ai pensé à toi   
Akıllı olmaktan uzak delicesine.   
Follement loin d'être raisonnable.   
Seviyorum seni ölürcesine...   
Je t'aime à en mourir...   
Mavişim canım benim  
Mon coeur à moi 

Fransızca Türkçe Tanışma Cümleleri

Evet….  
Oui….  
Hayır……  
Non…..  
Var.  
Il y a.  
Yok.  
Il n’ y a pas.  
ne zaman  
quand  
niçin  
porquoi  
nerede  
   
ne  
Quoi  
kim  
Qui  
nasıl  
Comment  
kaç  
Combien  
kaç para  
Combien Coute  
Tamam….  
D’accord….  
Lütfen…..  
S’il vous plait…..  
Özür dilerim...  
Je vous demande pardon ...  
özür dilerim    
je suis désole……  
Pardon?  
Pardon?  
özür  
désolé  
Kusura bakmayın  
 Je sui désolé  
Affedersiniz…..  
Excusez-moi…..  
Teşekkür ederim   
Merci  
Birşey değil…..  
De rien…..  
Bir şey değil  
II n'y pas de quoi.  
Arkadaş   
Ami€  
kız arkadaş  
une petite amie  
erkek arkadaş  
un petit ami  
Hoşgeldiniz….  
Soyez la Bienvenue…  
Hoşbulduk….  
Merci….  
 Memnun oldum  
Anşante  
Memnun oldum (tanışma)  
Sitita plizya  
Güle Güle  
Au revoir  
Günaydın   
Bonjour   
Allahaısmarladık  
Au revoir  
Allahaısmarladık   
A dieu  
İyi Günler   
Bonjour  
iyi günler  
Bonne journée  
İyi Akşamlar   
Bonsoir  
İyi Geceler   
Bonne nuit  
Merhaba  
Bonjour  
Nasılsınız?  
Comment allez-vous ?  
Naber?  
Comment Ça va?  
Ne haber?  
Quoi de neuf?  
Nasıl gidiyor?  
ça va?  
Herşey yolunda mı?  
Ca va?  
selam  
Salut!  
selamlamak  
saluer  
Selam, iyiyim.  
Ça va bien  
Teşekkür ederim iyiyim.  Siz nasılsınız?   
Je vais bien merci et vous ?  
Teşekkür ederim, iyiyim. Siz nasılsınız?  
Merci, je vais bien et vous?  
Teşekkür ederim. Ben de iyiyim.  
Merci, je vais bien moi aussi.  
Ben çok iyiyim.  
Je vais très bien.  
Gayet iyiyim  
A sabian   
İyiyim teşekkürler  
Tre bian, mersi  
Sağolun, iyiyim….  
Bien, merci….  
İyiyim.  
Ca va bien.  
İyimisiniz?  
Vous allez bien?  
Şöyle böyle  
Comme ci comme ça  
Rica ederim.  
Je vous en prie.  
Milliyetiniz ne?  
Quelle est votre nationalité?  
Nerelisiniz?  
Vous êtes de quelle nationalité?  
Nerelisiniz?   
D’où êtes-vous ?  
Nerelisiniz?  
Vous êtes d`où?  
Türküm.  
Je suis Turc.  
İtalyanım.  
Je suis İtalien.  
Nerede yaşıyorsunuz?  
Où habitez-vous?  
ISTANBUL  -  Türkiye  
ISTANBUL  -  TURQUE  
Istanbul'da yaşıyorum  
J`habite Istanbul  
Kendimi tanıtmama izin verin.  
Permettez-moi de me présenter  
İsminiz nedir?  
 Comment vous appelle -Vous  
İsmin ne?  
 Tu t'apelles comment  
Adınız ne?  
Comment vous appelez vous?  
Onun adı ne?  
Comment s`appelle-t-il?  
Onun adı ...  
Il s`appelle ...  
Benim ismim Selçuk  
 Je m'apelle Selçuk  
Adım Selçuk . Sizin adınız ne?  
Je m’appelle Selcuk et vous?  
Merhaba, Benim adım Selcuk'dur.    
Salut, je m’appelle Selcuk  
Eşim Şeyma  
Mon épouse Şeyma  
Kızım Tuana  
Ma fille Tuana  
beni anlıyormusunuz ?  
Me comprenez-vous  
Anlıyorum….  
Je comprends…...  
Anlamıyorum…..  
Je ne comprends pas…  
sizi anlıyorum  
comme je vous comprends!  
Biliyorum….  
Je sais………  
Bilmiyorum…..  
Je ne sais pas……..  
İngilizce konuşuyormusun  
 Parlez-vous anglais?  
Fransızcanız çok iyi  
 Vous parlez trés bien français  
Biraz  
 Un peu  
okulda biraz fransızca öğrendim…  
.j'ai appris un peu de français a l'école  
Biraz Fransızca biliyorum.  
Je parle un peu l’français  
Tanıştığımıza çok memnun oldum.    
Je suis enchanté  
Ben de tanıştığımıza çok memnun oldum.    
Moi aussi, je suis enchanté   
Sizi tanıştırayım   
 Laissez moi vous introduire.    
Biz tanışıyoruz   
On se connaît déjà   
Dostumu size takdim edeyim.   
Je vais vous présenter mon ami   
Tanıştığımıza memnun oldum.  
Enchanté de faire votre connaissance  
Ben de memnun oldum.  
Je suis enchanté moi aussi.  
 Sonra görüşürüz  
Apita  
Nereden geliyorsunuz ?  
D’où venez - vous?  
İstanbul’dan geliyorum.  
Je viens d’istanbul.  
Nerede kalıyorsunuz ?  
Où est - ce que vous hébergez?  
Dedeman otel’de kalıyorum.  
Je reste à hôtel Dedeman.  
Bir evde kalıyorum.  
Je reste dans une maison.  
Bir pansiyonda kalıyorum.  
Je reste dans un pansion.  
Arkadaşımın ya-nında kalıyorum.  
Je reste chez mon  ami.  
Mesleğiniz nedir?  
Quel est votre métier?  
Ne iş yapıyorsunuz?  
Quel est votre profession?  
Eşiniz ne iş yapıyor?    
Quel est le métier de votre épouse ?  
ev hanımı  
une femme au foyer  
ticaret adamı  
je suis un homme d`affairs  
Nereye gidiyorsunuz ?  
Où allez-vous?  
Otele gidiyorum.  
Je vais à l’hôtel.  
Bir şeyler içmeye gidelim mi?  
Si on allait boire un pot?  
Ne zaman?  
Quand?  
İşte numaram .  
Voici mon numéro.  
Birlikte birşeyler içelim mi?  
Pouvons-nous prendre un verre?  
Doğum tarihiniz nedir?  
Quelle est votre date de naissance  
Yıldönümü / doğum günü.  
Anniversaire .  
Kaç yaşındasınız?  
Quel age avez-vous?  
48 yasındayım  
J’ai quarante Huit  ans     
Ya siz?  
Et vous?  
bin dokuz yüz atmış yılında   
neuf cent soixante   
O kaç yaşında?  
Quel age a-t-il/elle?  
Yirmibir Eylül 1962.  
21 septembre 1962   
.......den hoşlanırım.  
Je m’intéresse à....  
... isterim.  
je voudrais ...  
... Gerekli  
il faut que ...  
.............ı nerede  Bulabilirim?  
Où puis-je trouver...............?  
... hakkında kaygılanmak  
se inquiéter de  
En yakın............?  
Le / la... Le / la plus proche?  
Aksine!  
Au contraire!  
Adreslerini verir misiniz?  
Pouvez-vous me donner ses adresses?  
Ayrılmayın,  
Ne quittez pas,

Fransızca Türkçe Sağlık,Hastane

Hastane  Hôpital
doktor un médecin
hemşire une infirmière
Hasta. Le malade.
Sağlık ocağı. I’infirmerie.
iğne une piqûre
hap une pilule
kan le sang
Eczane  Pharmacie
ilaç un médicament
reçete une ordonnance
dişçi un dentiste
diş fırçası une brosse à dents
diş macunu un dentifrice
güçlü fort
zayıf fable
zayıflamak maigrir
sağlıklı sain
tedavi soigner (traiter)
iyileşmek se remettre
hasta olmak être malade
hastalık une maladie
bulaşıcı contagieux
Ameliyat. I’opération.
ateş une fièvre
Soğuk algınlığı Un rhume.
Grip. La grippe.
öksürmek tousser
Yüksek ateş. Beaucoup de la fièvre
Öksürük. La toux.
nezle le nez qui coule
hapşırmak éternuer
nabız le pouls
nefes almak aspirer
nefes alıp verme la respiration
Değişmeyen / artıp azalan. Constante / spasmodique.
yüz un visage
gülen yüz un visage souriant
ten la peau
Baş  Tête
saç les cheveux
alın un front
yanak une joue
Kaş  Sourcil
Göz  un oeil
gözler les yeux
Kulak  Oreille
meme ucu un mamelon
Boğaz  Gorge
Burun  Nez
dudak une lèvre
Ağız  Bouche
diş une dent
çene un menton
Boyun  Cou
boğaz la gorge
Omuz  Epaule 
El, kol  Main, Bras
dirsek un coude
koltuk altı une aisselle
yumruk un poing
Parmak  Doigt
Tırnak  Ongle
Sırt  Dos 
Mide  Estomac 
Göğüs  Poitrine 
Kalp  Cœur
Kaburga  Côte
Böbrek  Reın
Akciğer  Poumon
karın l`estomac
göbek un nombril
kalça une hanche
Ayak, bacak  Pied, Jambe
diz un genou
topuk une cheville
tırnak un ongle
kalp un coeur
kalp atışı un battement
kan tahlili une prise de sang
refleks un réflexe
bandaj un bandage
damla une goutte
esnemek bâiller
genize kaçırmak s`étrangler
hijyenik hygiénique
hissetmek se sentir
idrar l`urine
infeksiyon une infection
kaşımak gratter
lif une éponge
röntgenoloji une radiographie
stetoskop un stéthoscope
sümkürmek se moucher
tansiyon la tension artérielle
şok un choc
şırınga une seringue
Romatizma. Des rhumatismes 
Apandist. I’appendicite.
Sistit. Une cystite.
Gastrit. Une gastrite.
Ülser. Un ulcère.
.... Iltihabı. Une inflammation de...
Sarılık. La jaunisse.
Kızamık. La rougeole.
Güneş çarpması. Un coup de soleil.
Kesik. Une coupure.
Yara. Une blessure.
Kramp. Une crampe.
Migren. La migraine.
Astım. De l’asthme.
Hazımsızlık. Une indigestion.
Boyun tutulması. Un torticolis.
Çarpıntı. Des palpitations.
Hastayım  Je suis malade
Sizi muayene edeceğim. Je vais vous éxaminer.
Nereniz ağrıyor? Où avez-vous mal?
Ateşim var. J’ai de la fievre.
Kendimi iyi hissetmiyorum.. Je ne me sens pas bien.
Kendimi yorgun / hasta hissediyorum. Je me sens fatigué / malade
Buram / şuram ağrıyor. J’ai une douleur ici / la?
Sırtım / başım / midem ağrıyor. J’ai mal au dos / a la tête / a l’éstomac.
Burada ağrı var mı? Avez-vous mal ici?
Tansiyon. La tension.
Tansiyonunuzu ölçeceğim. Je vais prendre votre tension.
Nabzınızı ölçeceğim. Je vais prendre votre pouls.
Hafif / kötü. Sourde / vive.
Başınızı kaldırın. Relevez la tête.
Başınızı eğin. Baissez la tête.
Başınızı çevirin. Tournez la tête.
Ağzınızı açın. Ouvrez la bouche.
Öksürün lütfen. Toussez, s’il vous plait.
Diş doktoru nerededir?  Où est le dentiste ?
Dişim ağrıyor.  J’ai mal aux dents.
Kustum. J’ai vomis.
.... ye alerjim var. Je suis allergique à
Hemofili hastasıyım. Je suis hémophile.
Güneş çarpması. Le coup de soleil
Böcek sokması. Le pique d’insecte.
Yol tutması. Le mal du voyage.
Hazımsızlık. Les indigestions. 
Migren. La migraine.
Ağrı kesici. Un analgésique.
Hafif bir enfeksiyon. Une legère inféction.
... canımı yakıyor. ...me fait mal.
Bir şey soktu. Quelque chose m’a piqué.
Ayak bileğim şişti. Ma cheville est enflée.
Ateşinizi ölçeceğim. Je vais prendre votre temperature.
Bayıldı. İl s’est évanoui.
Soyunun. Deshabillez-vous.
Şuraya uzanın lütfen. Etendez-vous la svp.
Uzanın. Allongez-vous.
Rahatlayın. Détendez-vous.
Zehirlendim. Je suis toxiqué.
Kanaması var. Elle saigne.
Nezleye / öksürüğe karşı bir şey istiyorum. Je voudrais quelque chose contre le rhume / la toux.
En yakın nöbetçi eczane nerede? Où se trouve la pharmacie (de nuit) la plus proche?
Nerede bir doktor bulabilirim?  Où est-ce que je peux trouver un docteur ?
Doktor buraya gelip beni görebilir mi? Le medecin pourrait-il venir me voir ici?
Hemen bir doktor lazım. II faut un medecin tout de suite.
Muayene saatleri nedir? Quelles sont les heures de consultation?
Ne zaman geleyim? Quand est-ce que je reviens?
Ne zamandır ağrınız var? Depuis combien de temps ressentez-vous cette douleur?
Kısa zamandır / uzun zamandır. Depuis peu de temps / depuis longtemps

Fransızca Türkçe Sayılar

TÜRKÇE YAZILMASI OKUNUŞU
1 Un. Ön.
2 Deux. Dö.
3 Trois. Trua.
4 Quatre. Katr.
5 Cinq. Senk.
6 Six. Siz.
7 Sept. Set.
8 Huit. Vit.
9 Neuf. Nöf.
10 Dix. Diz.
11 Onze. Onz.
12 Douze. Duz.
13 Treize. Trez.
14 Quatorze. Katorz.
15 Quinze. Kenz.
16 Seize. Sez.
17 Dix-sept. Disset.
18 Dix-huit. Dizvit.
19 Dix-neuf. Diznöf.
20 Vingt. Ven.
21 Vingt et un. Venteön.
22  Vingt-deux ventdö 
25 vingt cinq vensenk
30 Trente. Trant.
31 Trente et un  tranteyen 
32  Trente-deux trantdö 
38  Trente-Huit trantVit.
40 Quarante. Karant.
43 quarante trois karant trua
48 quarante Huit. karant Vit.
50 Cinquante. Senkant.
60 Soixante. Suasant.
70 Soixante-dix. Suasantdiz.
80 Quatre-vingt. Katrven.
90 Quatre-vingt dix. Katrvendiz.
100 Cent. San.
200 Deux cents. Dösan.
300 Trois cents. Truasan.
400 Quatre cents. Katrsan.
500 Cinq cents. Senksan.
600 Six cents. Sisan.
1000 Mille. Mil.
1200 Mille deux cents. Mildösan.
2000 Deux milles. Dömil.
3000 Trois milles. Truamil.
10.000 Dix milles. Dimil.
100.000 Cent milles. Sanmil.
1.000.000 Un million. Ön milyon.
1.000.000.000 Un milliard. Ön milyar.
Yüz bir  Cent et un santeyen 
Yüz iki  Cent deux san dö 
Yüz on Cent dix san diz 
Yüz on sekiz Cent dix-huit san dizvit 
Yüz yirmi  Cent vingt  san ven 
Birinci  Premier   prömiye 
İkinci  Deuxième dözyem 
Üçüncü  Troisième truazyem 
Dördüncü  Quatrième  katriyem 
Beşinci  Cinquième  senkiyem 
Altıncı  Sixième   sizyem 
Yedinci  Septième  setyem 
Sekizinci  Huitième   vityem 
Dokuzuncu  Neuvième növyem 
Onuncu  Dixième  dizyem 
On birinci  Onzième onzyem 
On ikinci Douzième duzyem 
On üçüncü Treizième trezyem 
On dördüncü Quatorzième  katorziyem 
On beşinci  Quinzième kenzyem
On altıncı  Seizième sezyem 
On yedinci  Dix-septième dizsetyem 
On sekizinci  Dix-huitième   dizvityem 
On dokuzuncu  Dix-neuvième  diznövyem 
Yirminci  Vingtième  ventyem 
Yirmi birinci  Vingt et unième venteüniyem 
Yirmi ikinci  Vingt deuxièmes ventdözyem 
Otuzuncu  Trentième  trantiyem 
Kırkıncı  Quarantième karantiyem 
Ellinci  Cinquantième senkantiyem 
Altmışıncı Soixantième  suasantiyem 
Yetmişinci Soixante-dixième suasantdizyem 
Sekseninci Quatre-vingtième katröventiyem 
Doksanıncı Quatre-vingt-dixième  katrövendizyem 
Yüzüncü  Centième santiyem 
Yüz birinci  Cent et unième santeünyem 
Yüz onuncu  Cent-dixième sandizyem 
Bininci  Millième milyem 
rakam un chiffre  
numara un numéro  
Birinci Première. Prömiyer.
Ikinci. Deuxième. Döziyem.
Üçüncü. Troisième. Truaziyen.
Dördüncü. Quatrième. Katriyem.
Beşinci. Cinqième. Senkiyem.
Altıncı. Sixième. Siziyem.
Yedinci. Septième. Setiyem.
Sekizinci. Huitième. Vitiyem.
Dokuzuncu. Neufième. Növiyem.
Onuncu. Dixième. Diziyem.

Fransızca Türkçe Saatler

tuana 
Saat. Heure.
Saat kaç? Quelle heure est-il?
Saat kaçta? A quelle heure?
Saat dokuz. Il est neuf heures.
Dokuz saat. Neuf heures.
Saat onbir. Il est onze heures.
Oniki / öğlen. Douze heures/midi.
Saat bir.  Il est une heure.
Saat iki.  Il est deux heures. 
Saat beş.  Il est cinq heures
Saat yedi. Il est sept heures.
Dokuz buçuk. Il est neuf heures et demie.
Saat sekiz buçuk. Il est huit heures trente.
Saat sekiz kırkbeş. Il est huit heures quarante cinq.
Otobüs ne zaman kalkıyor? A quelle heure le  bus part-il ?
Yarım saat sonra. Une demie heure après.
İki saat önce. Deux heures avant.
Dörtten beşe kadar. De quatre heures jusqu’à cinq heures
Öğleden sonra saat üçte. Dans l’après-midi à trois heures.
İki saat içinde. Dans deux heures
Sabah saat üçte. A trois heures du matin.
.... Saat kaçta başlıyor? A quelle heure commence...?
Öğleyin ,saat onikide. A midi.
Akşam saat onsekiz otuzda. A dix huit heures trente
Gece saat onbirotuzda. Onze heures et demie de la nuit.
Gece yarısı. Minuit.
Bir saat. Une heure.
On üç saat. Treize heures .
Yirmi bir saat. Vingt et une heures.
....e çeyrek var. .... moins le quart.
Sekize yirmi var. Il est huit heures moins vingt.
İkiye on var. Il est deux heures moins dix. 
....e çeyrek var. .... moins le quart.
....yi çeyrek geçiyor. .....et quart.
Biri on geçiyor.  Il est une heure dix. 
Dokuzu çeyrek geçiyor. Il est neuf heures et quart.
Dokuzu çeyrek geçiyor. Il est neuf heures et quart.
....yi çeyrek geçiyor. .....et quart.
...i çeyrek geçiyor ... et quart
Bir  buçuk.  ll est une heure et demie.
Şimdi bir buçuk. Il est une heure et demie maintenant. 
Saat sekiz buçuk. Il est huit heures trente.
Saat sekiz kırkbeş. Il est huit heures quarante cinq.
Saat onbir. Il est onze heures.
Yarım saat sonra. Une demie heure après.
İki saat önce. Deux heures avant.
Dörtten beşe kadar. De quatre heures jusqu’à cinq heures
Öğleden sonra saat üçte. Dans l’après-midi à trois heures.
İki saat içinde. Dans deux heures
Sabah saat üçte. A trois heures du matin.
Öğleyin ,saat onikide. A midi.
Akşam saat onsekiz otuzda. A dix huit heures trente
Gece saat onbirotuzda. Onze heures et demie de la nuit.
Saat. Heure.
Saat kaçta? A quelle heure?
Oniki / öğlen. Douze heures/midi.
Gece yarısı. Minuit.
Bir saat. Une heure.
On üç saat. Treize heures .
Dokuz saat. Neuf heures.
Yirmi bir saat. Vingt et une heures.
geç tard
erken tôt
güneş saati un cadran solair
takvim un calendrier
kronometre un chronomètre
program un emploi du temps
saat un heure
kum saati un sablier
asır un siècle
akşam un soir
yarım saat une demi-heure
dakika une minute
saniye une seconde
Şafakta. A l’aube.
Akşam geç vakit. En fin de soirée.
1 Un.
2 Deux.
3 Trois.
4 Quatre.
5 Cinq.
6 Six.
7 Sept.
8 Huit.
9 Neuf.
10 Dix.
11 Onze.
12 Douze.
13 Treize.
14 Quatorze.
15 Quinze.
16 Seize.
17 Dix-sept.
18 Dix-huit.
19 Dix-neuf.
20 Vingt.
21 Vingt et un.
22  Vingt-deux
30 Trente.
31 Trente et un 
32  Trente-deux
40 Quarante.
50 Cinquante.
60 Soixante.